New year, new country, new website

Happy new year.
I suppose it’s a bit late to say that now, as we’re already well into February. But the changing year has been a new beginning of considerable importance to me, so I wish to start this post with a nod to the year past and the year present.

After celebrating Christmas with the family and bidding my friends and associates goodbye, I packed my bags and left. 8400 kilometres away home, 13 hours by aeroplane, including a short wait at Helsinki airport. I have moved to Tokyo.


There are several reasons for my move to Tokyo, but key among them is that it was the time to do so. Or rather I had to make the move before time ran out. I am here on a working holiday visa, which is only possible if one goes before turning 31. And here I am. 31. In Japan. Working.

While the contents and scenery of my work are bound to change significantly, it’s status is more or less the same. I am a photographer and coordinator. Sometimes a guide and a translator. There have been a few other changes to my career, but while exciting, they are still very new, and so I hesitate to write about them until I know more about what they entail.

One of the steps I have taken to bolster my career in this new life as an expatriate is to strengthen my presence on the web through this website. The site covers most of my professional talents and services, and I hope that my dear readers do me the kindness of giving it a solid inspection. While this blog might also contain the odd parcel of content regarding my other pursuits, the main purpose is for it to serve as a diary and a notebook for my thoughts about photography, art, and life in Japan.


And so I end this entry with two self-portraits and a question. One of the artist at 30, having just signed the contract to his new rooms. The other of the artist at 31, having comfortably settled in.
Then comes the question. Are you comfortable reading this blog as I write it now with one paragraph in English with the following being a Japanese version of the same paragraph, or would you rather that I wrote the whole post in English first, followed by a Japanese translation at the bottom? Please comment on the blog, or answer me in an e-mail.